Adv agencies, press offices, and us. Ahead of the game

 
Translations for communications and press offices

What sets us apart? Knowing the language and the dynamics of communications and marketing very well. With experience gained in close contact with agencies we have accomplished a lot. For years we have supported press offices in translating and editing for structured companies, both in Italy and abroad.

Adv agencies, press offices, and us. Ahead of the game

Image
Translations for communications and press offices

What sets us apart? Knowing the language and the dynamics of communications and marketing very well. With experience gained in close contact with agencies we have accomplished a lot. For years we have supported press offices in translating and editing for structured companies, both in Italy and abroad.

 
We are proud of our network of contacts, built with dedication, step by step. This is our wealth. Today more than ever we are convinced that we are chosen because of our expertise, reliability and passion that we put into our work. And not only. We know how to adapt to different communication contexts, with method and speed. Word after word.
Image
We are proud of our network of contacts, built with dedication, step by step. This is our wealth. Today more than ever we are convinced that we are chosen because of our expertise, reliability and passion that we put into our work. And not only. We know how to adapt to different communication contexts, with method and speed. Word after word.
Word after word.
Translation after translation
After the first phase of analysis and spelling correction of the source text, we define style, terminology and translation conventions with the aim of building a custom company glossary.
Word after word.
Translation after translation
 
Image

Each client has a dedicated translator, responsible for monitoring the entire project from start to finish. Why? This ensures that the consistency of terminology and style of each text is maintained.

Finally, we create an archive of translations and source texts, images and notes useful for consultation and future projects. Nothing is lost!

 

Each client has a dedicated translator, responsible for monitoring the entire project from start to finish. Why? This ensures that the consistency of terminology and style of each text is maintained.

Finally, we create an archive of translations and source texts, images and notes useful for consultation and future projects. Nothing is lost!

 
Reliability: we care about keeping our word. We ensure maximum availability and accessibility during the collaboration. Our customer service is fast and effective.
Reliability: we care about keeping our word. We ensure maximum availability and accessibility during the collaboration. Our customer service is fast and effective.

Ask for a quote

Ask for a quote